Últimas novedades del año y libros para descarga gratuita

Estas son las últimas novedades de 2017 de la Editorial de la Universidad Nacional de Quilmes. Se pueden adquirir en Nota al pie, la librería de la UNQ; en algunas librerías de Buenos Aires y por internet, desde la web de la Universidad. 

También hay títulos para descarga gratuita: un libro y tres revistas académicas que se encuentran disponibles en la web para leer y descargar.

Quilmes, la Brigada que fue Pozo
Nuevas perspectivas sobre la Shoá
Albert Hirschman, entre Europa y América Latina
El espectáculo de las razas
Poética de la relación
Arquitectura o tecnoutopía

Para descarga gratuita
La concentración infocomunicacional en América Latina (2000-2015)
Revista de Ciencias Sociales Nº 32
Prismas Nº 21 / 2017
Redes Nº 44

 

   

 

Novedades de noviembre

Estas son las novedades de noviembre de la Editorial de la Universidad Nacional de Quilmes.

Quilmes, la Brigada que fue Pozo, de Laura RossoQuilmes, la Brigada que fue Pozo, de Laura Rosso. Se suma a las Ediciones especiales de la Editorial y cuenta con el prólogo de Pablo Llonto.

“Este libro empezó a escribirlo, aún sin saberlo, una niña que en 1976 se hizo una pregunta: “¿Qué habrá ahí?”. Muchos años después, ese recuerdo la impulsó a narrar las experiencias vividas, a la vez subjetivas y colectivas, en el centro clandestino de detención conocido como Pozo de Quilmes: ¿cómo era el vecindario donde anidaba lo siniestro? ¿Cómo fue habitar la topografía del horror? ¿Cómo son las voces que pueden oírse hoy todavía? ¿Cómo hacer para que ese capítulo oscuro de nuestra historia no se repita nunca más?

De eso se ocupa Quilmes, la Brigada que fue Pozo. A través de la crónica como herramienta potente para desentrañar la densidad de lo real, este trabajo reconstruye lo vivido dentro de una arquitectura tapada y remodelada en un barrio residencial de Quilmes. Convoca e hilvana memorias de quienes sobrevivieron para contar lo que les pasó a ellos mismos, a sus compañeros y compañeras, pero sobre todo, para narrar la compleja trama de poder que nos sigue atravesando como sociedad.

En diciembre de 2016, en un contexto de cambios y retrocesos, la dependencia policial fue convertida en Sitio de Memoria, una perma-nente construcción colectiva que abre sus puertas a la comunidad en la búsqueda de un horizonte de Memoria, Verdad y Justicia.”
Ficha del libro y link de comprahttp://bit.ly/PozoQuil Continue reading

Próximas traducciones de la Editorial UNQ

Un porcentaje de nuestro catálogo son traducciones de textos académicos. Estos son los originales en los que estamos trabajando. Algunos serán parte de las próximas novedades.

Título original: L’ultimo Hirschman e l’Europa. Esercizi teorici sull’ “auto-sovversione”, de Luca Meldolesi. Editorial Rubbettino, Soveria Mannelli, 2014.

TítuloAlbert Hirschman, entre Europa y América Latina. Reflexiones teórico-prácticas desde una perspectiva colorniano-hirschmaniana 
Traducción de María Teresa D`Meza, Rodrigo Molina-Zavalía

 

 

 

Título original: O espetáculo das raças: Cientistas, instituições e questão racial no Brasil do século XIX, de Lilia M. Schwarcz. Editorial Companhia das Letras, 1993.

TítuloEl espectáculo de las razas. Científicos, instituciones y cuestión racial en el Brasil, 1870-1930
Traducción de Ada Solari

 

 

 

 

Continue reading

Participación de las editoriales universitarias argentinas en Frankfurt

El 15 de octubre finalizó la Feria Internacional del Libro de Frankfurt, la más importante del mundo de la edición. La Red de Editoriales de Universidades Nacionales participó de actividades junto a miembros de otras redes.

El miércoles 11 tuvo lugar en el stand de Argentina, la mesa “La traducción en la edición universitaria: experiencias de Estados Unidos, China, Francia y Argentina”. Para contar la experiencia argentina, expusieron Daniela Verón, directora de UNSAM EDITA y coordinadora de la Junta ejecutiva de REUN, y María Teresa D´Meza, directora de Editorial UNIPE y vicecoordinadora de la Junta ejecutiva de REUN. Participaron además, Inés ter Horst (University of Texas Press), Wang Fang (Foreign Language Teaching and Research Press) y Giséle Sapiro (Conferencista – École des hautes etudes en sciencies sociales).

El sábado 14 se realizó la 5° edición del Foro Mundial de la Edición Universitaria  “La traducción: por un nuevo mundo de ideas”.  La conferencia inaugural estuvo a cargo de Giséle Sapiro. Hubo una  Mesa Redonda sobre programas de ayuda a la traducción, una Mesa de discusión sobre traducción en las redes universitarias y un pitch de derechos, en el que se presentaron títulos para su traducción a lenguas extranjeras.